Eye-pass 1.0

Instructions – FR
PRODUIT LASER CLASSE 1 IEC 60825-1:2014 Eye-pass n’est pas un dispositif médical au sens du règlement UE 2017/745

Qu’est-ce qu’Eye-pass

Eye-pass utilise des faisceaux laser invisibles pour mesurer des distances jusqu’à 10 m. Chaque distance est convertie en son, vous aidant à détecter objets, personnes, escaliers et surfaces autour de vous. Les écouteurs à conduction osseuse inclus transmettent le son sans obstruer les oreilles, afin que les sons ambiants restent toujours audibles.

Contenu de la boîte

  • Appareil Eye-pass
  • Écouteurs à conduction osseuse
  • Câble USB-C
  • Cordon long pour le cou
  • Carte avec code QR vers le manuel vidéo
  • Notice d’instructions imprimée

Utilisation

  • Avant la première utilisation, chargez complètement le dispositif avec le câble USB-C fourni (max. 1 A). Un voyant rouge près du port USB s’allume pendant la charge et s’éteint lorsqu’elle est complète. La charge dure généralement 1–2 heures selon le chargeur. L’appareil peut être utilisé pendant la charge, par ex. connecté à une batterie de secours (minimum 0,7 A).
  • Les capteurs de mesure sont orientés vers l’avant. Portez le bracelet de poignet avant utilisation.
  • Vous pouvez remplacer le bracelet de poignet pré-attaché par le cordon pour le cou.
  • Connectez les écouteurs à la prise jack à l’arrière du dispositif.
  • Placez l’arceau derrière la tête avec les coussins devant les oreilles; pas dessus. Ajustez pour un son optimal.
  • Réglez le volume avec la molette sur le côté gauche.
  • Sans écouteurs connectés, le son est diffusé par les haut-parleurs intégrés.
  • Lorsque la distance mesurée est inférieure à 120 cm, l’appareil vibre. Plus l’objet est proche, plus la vibration est intense.
  • Maintenez le bouton supérieur enfoncé pour activer le mode Zoom, qui réduit la plage de mesure pour une détection plus fine à courte distance. La vibration est désactivée en mode Zoom.
  • Utilisez l’appareil pendant quelques jours, d’abord dans des environnements familiers, pour vous familiariser avec le retour sonore et commencer à reconnaître formes et motifs dans l’environnement.
  • Lorsque la batterie est presque déchargée, un avertissement acoustique et une courte vibration sont déclenchés.

Manuel avec exemples d’utilisation et conseils : sound-reasoning.com/manual — scannez le code QR au dos de l’appareil ou sur la carte incluse.

Suggestions et exemples d’utilisation

  • Eye-pass produit un son stéréo depuis deux capteurs LiDAR. Un objet passant d’un côté à l’autre produit un son qui voyage d’une oreille à l’autre.
  • Certains objets produisent des motifs récurrents distinctifs. Par exemple :
    • grilles
    • escaliers
  • Eye-pass peut être utilisé, entre autres, pour :
    • localiser une porte ouverte
    • localiser des obstacles bas et hauts
    • trouver une place libre
    • localiser les toilettes dans des sanitaires inconnus à distance
    • percevoir l’orientation des rayons d’un supermarché
    • d’autres cas d’usage dépendent des habitudes de l’utilisateur et seront découverts en utilisant l’appareil au quotidien
  • La fonction Zoom est particulièrement utile avec des objets plus petits. Par exemple, elle peut être utilisée pour localiser une bouteille sur une table.

Sécurité

  • Eye-pass aide à la reconnaissance de l’environnement ; ce n’est pas un dispositif de mobilité. Utilisez-le toujours dans des environnements sûrs et ne remplacez pas votre canne blanche lors de vos déplacements.
  • L’appareil effectue des mesures ponctuelles. Déplacez-le activement ; de grands objets proches peuvent passer inaperçus si l’appareil est maintenu immobile.
  • Certaines surfaces peuvent ne pas réfléchir le faisceau laser et passer inaperçues ; le verre en est un exemple, avec une détection variable selon le type.
  • L’eau peut ne pas être détectée de manière fiable. Ne comptez pas sur Eye-pass à proximité d’étendues d’eau.
  • Les capteurs utilisent des lasers sans danger pour les yeux. Cependant, évitez de regarder directement dans les faisceaux pendant de longues périodes.
  • Une exposition prolongée à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives. Le dispositif est destiné à de courtes sessions d’utilisation.
  • Le dispositif est conçu pour les écouteurs fournis. Avec d’autres écouteurs, réglez le volume au minimum avant de les connecter ; d’autres modèles peuvent produire un volume excessif et endommager l’ouïe.
  • Si vous utilisez le cordon pour le cou, ne l’utilisez pas près d’obstacles auxquels il pourrait s’accrocher ou être tiré. Si le cordon est réglable, ne jamais le serrer autour du cou. Tenir éloigné des enfants.
  • Contient une batterie Li-ion : ne pas laisser dans un environnement chaud, ne pas tenter d’ouvrir, ne pas incinerer.
  • Si le dispositif est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le support.

Entretien

  • Éteignez le dispositif avant de le nettoyer. Le boîtier peut être essuyé avec un chiffon doux légèrement humide ou une lingette désinfectante.
  • Gardez les lentilles avant propres pour de meilleures performances. Utilisez un chiffon doux et sec.
  • Éloignez de l’eau et des liquides. Rangez dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé.

Données techniques

  • Température de fonctionnement : 10–40 °C
  • Portée de détection : 1 cm – 10 m
  • Sortie audio : 2 × 0,5 W haut-parleurs
  • Boîtier : nylon médical

Mise au rebut

Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Suivez la réglementation locale pour l’élimination des appareils électroniques et des batteries.

Garantie et support

Garantie de conformité de 2 ans conformément au règlement UE 2019/771. Pour le support, contactez votre revendeur. Pour vos retours ou suggestions : feedback@sound-reasoning.com